Late payments or even lack of payment (impago in Spanish) are an unfortunate occurrences in the interpreting and translating professions. Here you have two posts, one in Spanish (impago) and one in English (Late payments) , that deal wit the issue and give concrete advice on what to do if you find yourself in such situation.
Understandably, both posts refer to Spanish and British law. They discuss relevant legal means of reacting and protecting yourself in either country. Read them (if your LOTE is not Spanish, do a bit of research to find something similar in your language) and start thinking about the equivalent situation in Australia. What can you do if you are not paid for a translation job? What venues do we have here if an interpreter is not paid in time or not paid at all?
If you want to keep in touch with issues related to interpreting and translating during the summer holidays, follow professionals like the ones in the blogs linked in this post (Silvia Ferrero & Oliver Carreira). There are many links on the right side bar of this blog and most of the blogs have twitter buttons for you to follow their authors.
Happy reading!
No comments:
Post a Comment